3 ene. 2016

Error de traducción en "Voces de Chernóbil"

Tumbas en Kurapaty.
Al menos en la edición chilena de "Voces de Chernóbil" (de Svetlana Alexievich), noté un grave error de traducción que quiero comentar aquí.

En el libro mencionan los entierros secretos de miles de víctimas entre 1937 y 1941, en el bosque de Kurapaty (Курапаты - info), como un evento ocultado por el Partido Comunista al pueblo soviético, solo revelado con la llegada de la Perestroika.

Pero además, y ahí está el error, la explicación de Kurapaty agrega en una nota explicativa, que fueron los nazis los que mataron a las víctimas en este lugar de Belarús. Esta parte del libro no tiene sentido según aquella nota al pie, que vemos abajo. ¿Por qué habría el PC de la URSS ocultado un crimen nazi por cuarenta años?
Por supuesto que no. La esta Nota del Traductor está equivocada. Las víctimas enterradas secretamente en el bosque de Kurapaty fueron asesinadas por el PC, durante la Gran Purga de Stalin. No quedó registro de la cantidad de víctimas, ¡pero la menor estimación habla de 7.000! Miles de personas cuya ejecución fue negada hasta que los testimonios de los familiares de las víctimas fueron corroborados por el comienzo de la exhumación de restos, en 1988.

2 comentarios:

  1. Justamente, llegue a ese punto y me pareció muy extraño, buscando información llegue a este blog que confirmó mis sospechas… Saludos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias por tu comentario. Saber que llegaste a él y aclaraste tu duda hace que valga la pena para mi tener este blog.

      ¡Saludos!

      Eliminar